SBMG AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
SBMG - Silvio Name Junior
SBMG AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
1
COORD do ARP e localização no AD
232835S 0520104W
NIL
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
234°T / 10.6KM FM Maringá
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
1801 FT (549 M) / NIL
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
NIL
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
19° W (2024) / 0°9' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
Rodovia PR-317, Km 107, entre as Glebas Ribeirão Pinguin e Maringá - Aeroporto
BRASIL

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
AD Ficam vedadas as atividades de abastecimento de água e esgotamento sanitário de aeronaves. Habilitado habilitado para o TFC aéreo INTL de cargas. Necessária Com necessidade de comunicação prévia ao operador OPR do aeródromo AD com, no mínimo, MNM, 72 horas de antecedência da operação pretendida.
 
As OPS operações internacionais excluem aquelas relacionadas ao comércio e ao trânsito internacional de produtos de interesses agropecuários, bem como os que são recebidos e armazenados ou qualquer produto acondicionado, embalado e paletizado em paletes e caixotes de madeiras e similares. TFC INTL de cargas cargas: PPR do operador do AD com, no MNM, 72 HR de antecedência da OPS pretendida. As OPS estão SUBJ regulamentações NTL e a PROC procedimentos específicos do OPR do AD. Maiores esclarecimentos Esclarecimentos e INFO ADDN deverão ser REQ solicitados THRU TEL (44) 3366-3833 ou e-mail coa@aeroportomaringa.com.br. INTL
TFC of cargo: Ficam PPR of the vedadas AD as operator atividades MNM de 72 abastecimento HR de in água advance e of esgotamento the sanitário intended de aeronaves.

AD OPS. OPS authorized are for SUBJ INTL NTL air regulations cargo and TFC. specific Prior PROC communication of to the AD OPR OPR. Clarifications and ADDN INFO should be REQ THRU TEL +55 (44) 3366-3833 or email coa@aeroportomaringa.com.br. INTL TFC of cargo: PPR of the is AD required operator at MNM least 72 HR hours in advance of the intended operation.
 
INTL cargo TFC OPS. OPS are SUBJ NTL regulations and specific PROC procedures of the AD OPR. Clarifications Further and clarification ADDN and INFO should be REQ requested THRU TEL +55 (44) 3366-3833 or by email coa@aeroportomaringa.com.br.
Water supply and sewage disposal activities on aircraft are prohibited.

  RMK
SBMG AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
1
Operador do AD
Para JAN - 31 DEC: DLY 0730 - 0400
DLY 0730 - 0400
  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
NIL
  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
NIL
  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
DLY 0730 - 0400
Autoatendimento
Recebimento de PLN e MSG de atualização prestado pelo Centro de Informação Aeronáutica - CENTRO DE GERENCIAMENTO DA NAVEGAÇÃO AÉREA (C-AIS CGNA) via internet ou pelo tel (21) 2174-7510.
Informações adicionais e cadastro de usuários no Sistema Integrado de Gestão de Movimentos Aéreos (SIGMA) ligar para (21) 2101-6680.

DLY 0730 - 0400
Receipt of updated PLN and MSG provided by the Aeronautical Information Center - AIR NAVIGATION MANAGEMENT CENTER (C-AIS CGNA) via the internet or by phone (21) 2174-7510.
For additional information and user registration in the Integrated Air Movement Management System (SIGMA), please call (21) 2101-6680.

  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
NIL
  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
NIL
  MET Briefing Office
7
ATS
NIL
  ATS
8
Abastecimento de CMB
 

  Fuelling
9
Assistência em Solo
NIL
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
NIL
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK
NIL
  RMK
SBMG AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
1
Instalações de manipulação de carga
NIL
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: NIL
Óleo: NIL
Fuel: NIL
Oil: NIL
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
NIL
  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
NIL
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
NIL
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBMG AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
1
Hotéis
NIL
  Hotels
2
Restaurantes
NIL
  Restaurants
3
Transporte
NIL
  Transportation
4
Instalações médicas
NIL
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: NIL
Correios: NIL
Bank: NIL
Post: NIL
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
NIL
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBMG AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
1
Categoria do AD para combate a incêndios
CAT 7
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
NIL
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
NIL
  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
Coordenação de emergências e ativação do Plano de Remoção de ACFT e Desinterdição de RWY (H24): (44) 3366–3833 ou (44) 99991-2956.
Emergency coordination and activation of the ACFT Removal and RWY Disinterdiction Plan (H24): +55 (44) 3366-3833 or (44) 99991-2956.
  RMK
SBMG AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBMG AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
Concreto
Concrete

PCN 56/R/B/W/T
2
Asfalto
Asphalt

NIL
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 49/F/A/X/T
APN (POS 1 E 9)
NIL
Concreto
Concrete

PCN 56/R/B/W/T
APN (POS 9 E 12)
BTN PSN 1 and 9.
52 M
Concreto
Concrete

PCN 56/R/B/W/T
APN (POS 9 E 12)
BTN PSN 9 and 12.
52 M
Concreto
Concrete

PCN 56/R/B/W/T
B
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 45/F/A/X/T
D
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 52/F/A/X/T
E
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 52/F/A/X/T
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
NIL
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
NIL
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
NIL
  INS checkpoints
6
RMK
NIL
  RMK
SBMG AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Sinalização horizontal de borda, de eixo e de posição intermediária de espera em todas as TWY.
Sinalização horizontal melhorada de eixo, de posição de espera de pista de pouso e decolagem e de instrução obrigatória nas TWY A, B e E.
Sinalização horizontal de informação nas TWY A e B.

Horizontal marking for edge, centerline and intermediate holding position in all TWY.
Horizontal markings for improved centerline, holding position to the runway, for information and mandatory instruction in TWY A, B and E.
Horizontal markings for information in TWY A and B.

  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque e de borda de pista de pouso e decolagem.

RWY:
Horizontal marking for designation, centerline, threshold, touchdown zone points, aiming point and landing and take-off runway edge.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBMG AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBMG AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
1
Posto MET associado
NIL
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

NIL
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

NIL
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
NIL
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

NIL
  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
NIL
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
NIL
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
NIL
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
NIL
  Additional information (limitation of service, etc.)
SBMG AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
10
077.90°
2380 x 45
RWY: PCN 45/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 232843.07S
0520145.06W
GUND: -2.0 M
THR: 528.0 M / 1732.4 FT
TDZ: NIL
28
257.89°
2380 x 45
RWY: PCN 45/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 232826.85S
0520023.07W
GUND: -2 M
THR: 549 M / 1801 FT
TDZ: NIL
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
10
NIL
NIL
NIL
2500 x 280
90 x 90
NIL
NIL
28
NIL
NIL
NIL
2500 x 280
90 x 90
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
10
NIL
28
NIL
SBMG AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
10
2380
2380
2380
2380
NIL
28
2380
2380
2380
2380
NIL
SBMG AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
10
ALSAF
CAT1
900 M
LIH
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3.03°
50 FT
NIL
NIL
28
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
63 FT
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
10
Branco
White
Vermelho
Red
NIL
NIL
28
Branco
White
Vermelho
Red
NIL
NIL
SBMG AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 10 SEC
ABN: ALTN FLG W G EV 10 SEC
232846S 0520044W
HN
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
WDI LGTD
LDI: NIL
  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
APN (POS 9 E 12) -  / A / B / D / E - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
NIL
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
NIL
  Remarks
SBMG AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBMG AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
Maringa CTR
Área circular com centro em / Circular area centered on 232833S 0520022W com um raio de / within a 15 NM.
  4,500


 
  GND
 
D
CONTROLE LONDRINA
LONDRINA CONTROL

Português, Inglês
Portuguese, English
NIL
H24

NIL
Maringá FIZ
Área circular com centro em / Circular area centered on 232846S 0520044W com um raio de / within a 5 NM.
  3500 FT AMSL


 
  GND
 
G
RÁDIO MARINGÁ
Português
Portuguese
NIL
DLY 2130 - 2430

NIL
SBMG AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
AFIS
RÁDIO MARINGÁ
118.750 MHZ
NIL
NIL


NIL
NIL
TWR
TORRE MARINGA
MARINGA TOWER

118.750 MHZ
NIL
NIL


NIL
NIL
SBMG AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
LOC 10
(19° W)
ILS CAT I
IMR
110.500 MHZ
H24

232824.5S
0520011.0W
NIL
NIL
NIL
GP 10
(19° W)
ILS CAT I
IMR
329.600 MHZ
H24

232843.9S
0520134.1W
NIL
NIL
NIL
DME 10
(19° W)
ILS CAT I
IMR
CH 42X
H24

232822.5S
0520011.5W
543 M
NIL
NIL
SBMG AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO

Regulamentos do Aeroporto

OPS de ACFT com peso acima de 12 TON, ficam condicionadas a operação “push-back” na saída do pátio de PRKG, caberá ao OPR garantir a AVBL de meios próprios para garantir tal operação.
SBMG AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO
NIL
SBMG AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO
NIL
SBMG AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL

Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto

OBS concentração de pássaros nos SECT de APCH.
SBMG AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
Consultar na AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBMG AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
NIL